• Regeln für den Video-Bereich:

    In den Börsenbereich gehören nur Angebote die bereits den Allgemeinen Regeln entsprechen.

    Einteilung

    - Folgende Formate gehören in die angegeben Bereiche:
    - Filme: Encodierte Filme von BluRay, DVD, R5, TV, Screener sowie Telesyncs im Format DivX, XviD und x264.
    - DVD: Filme im Format DVD5, DVD9 und HD2DVD.
    - HD: Encodierte Filme mit der Auflösung 720p oder darüber von BluRay, DVD, R5, TV, Screener sowie Telesyncs im Format x264.
    - 3D: Encodierte Filme von BluRay, die in einem 3D Format vorliegen. Dies gilt auch für Dokus, Animation usw.
    - Serien: Cartoon/Zeichentrick, Anime, Tutorials, Dokumentationen, Konzerte/Musik, Sonstiges sind demnach in die entsprechenden Bereiche einzuordnen, auch wenn sie beispielsweise im High Definition-Format oder als DVD5/DVD9/HD2DVD vorliegen. Ausnahme 3D.
    - Bereich Englisch: Englische Releases gehören immer in diesen Bereich.
    - Bereich Talk: Der Bereich, in dem über die Releases diskutiert werden kann, darf, soll und erwünscht ist.


    Angebot/Beitrag erstellen

    - Ein Beitrag darf erst dann erstellt werden, wenn der Upload bei mindestens einem OCH komplett ist. Platzhalter sind untersagt.
    - Bei einem Scenerelease hat der Threadtitel ausschließlich aus dem originalen, unveränderten Releasenamen zu bestehen. Es dürfen keine Veränderungen wie z.B. Sterne, kleine Buchstaben o.ä. vorgenommen werden. Ausnahme Serienbörse:
    - Bei einem Sammelthread für eine Staffel entfällt aus dem Releasename natürlich der Name der Folge. Beispiel: Die Simpsons S21 German DVDRip XviD - ITG
    - Dementsprechend sind also u.a. verboten: Erweiterungen wie "Tipp", "empfehlenswert", "only", "reup", usw. / jegliche andere Zusatzinformation oder Ergänzung, welche nicht in obiger Beschreibung zu finden ist.

    Aufbau des Angebots und Threadtitel

    Der Titel nach folgendem Muster erstellt zu werden. <Name> [3D] [Staffel] [German] <Jahr> <Tonspur> [DL] [Auflösung] <Quelle> <Codec> - <Group>
    Beispiel: The Dark Knight German 2008 AC3 DVDRip XviD - iND
    Beispiel: The Dark Knight 2008 DTS DL BDRip x264 - iND
    Beispiel: The Dark Knight 2008 AC3 DL BDRip XviD - iND
    Beispiel: The Dark Knight German 2008 AC3 720p BluRay x264 iND
    Beispiel: The Dark Knight 2008 DTS DL 1080p BluRay x264 iND
    Beispiel: Die Simpsons S01 German AC3 DVDRip XviD iND
    Beispiel: Die Simpsons S20 German AC3 720p BluRay x264 iND
    Beispiel: Sword Art Online II Ger Sub 2014 AAC 1080p WEBRip x264 - peppermint
    Entsprechend sind also u.a. verboten: Sonderzeichen wie Klammern, Sterne, Ausrufezeichen, Unterstriche, Anführungszeichen / Erweiterungen wie "Tipp", "empfehlenswert", "only", "reup", usw. / jegliche andere Zusatzinformation oder Ergänzung, welche nicht in obiger Beschreibung zu finden ist
    Ausnahmen hiervon können in den Bereichen geregelt sein.

    Die Beiträge sollen wie folgt aufgebaut werden:
    Überschrift entspricht dem Threadtitel
    Cover
    kurze Inhaltsbeschreibung
    Format, Größe, Dauer sind gut lesbar für Downloader außerhalb des Spoilers zu vermerken
    Nfo sind immer Anzugeben und selbige immer im Spoiler in Textform.
    Sind keine Nfo vorhanden z.B. Eigenpublikationen, sind im Spoiler folgende Dateiinformationen zusätzlich anzugeben :
    Quelle
    Video (Auflösung und Bitrate)
    Ton (Sprache, Format und Bitrate der einzelnen Spuren)
    Untertitel (sofern vorhanden)
    Hosterangabe in Textform außerhalb eines Spoiler mit allen enthaltenen Hostern.
    Bei SD kann auf diese zusätzlichen Dateiinformationen verzichtet werden.

    Alle benötigten Passwörter sind, sofern vorhanden, in Textform im Angebot anzugeben.
    Spoiler im Spoiler mit Kommentaren :"Schon Bedankt?" sind unerwünscht.


    Releases

    - Sind Retail-Release verfügbar, sind alle anderen Variationen untersagt. Ausnahmen: Alle deutschen Retail-Release sind CUT, in diesem Fall sind dubbed UNCUT-Release zulässig.
    - Im Serien-Bereich gilt speziell: Wenn ein Retail vor Abschluss einer laufenden Staffel erscheint, darf diese Staffel noch zu Ende gebracht werden.62
    - Gleiche Releases sind unbedingt zusammenzufassen. Das bedeutet, es ist zwingend erforderlich, vor dem Erstellen eines Themas per Suchfunktion zu überprüfen, ob bereits ein Beitrag mit demselben Release besteht. Ist dies der Fall, ist der bereits vorhandene Beitrag zu verwenden.
    - P2P und Scene Releases dürfen nicht verändert oder gar unter einem iND Tag eingestellt werden.


    Support, Diskussionen und Suche

    - Supportanfragen sind entweder per PN oder im Bereich Talk zu stellen.
    - Diskussionen und Bewertungen sind im Talk Bereich zu führen. Fragen an die Uploader haben ausschließlich via PN zu erfolgen, und sind in den Angeboten untersagt.
    - Anfragen zu Upload-Wünschen sind nur im Bereich Suche Video erlaubt. Antworten dürfen nur auf Angebote von MyBoerse.bz verlinkt werden.


    Verbote

    - Untersagt sind mehrere Formate in einem einzigen Angebotsthread, wie beispielsweise das gleichzeitige Anbieten von DivX/XviD, 720p und 1080p in einem Thread. Pro Format, Release und Auflösung ist ein eigener Thread zu eröffnen.
    - Grundsätzlich ebenso verboten sind Dupes. Uploader haben sich an geeigneter Stelle darüber zu informieren, ob es sich bei einem Release um ein Dupe handelt.
    - Gefakte, nur teilweise lauffähige oder unvollständige Angebote sind untersagt. Dies gilt auch für eigene Publikationen, die augenscheinlich nicht selbst von z.B. einer DVD gerippt wurden. Laufende Serien, bei denen noch nicht alle Folgen verfügbar sind, dürfen erstellt und regelmäßig geupdatet werden.
    - Untersagt sind Angebote, welche nur und ausschließlich in einer anderen Sprache als deutsch oder englisch vorliegen. Ausnahmen sind VORHER mit den Moderatoren zu klären.


    Verstoß gegen die Regeln

    - Angebote oder Beiträge, die gegen die Forenregeln verstoßen, sind über den "Melden"-Button im Beitrag zu melden.
  • Bitte registriere dich zunächst um Beiträge zu verfassen und externe Links aufzurufen.




Slow Vietnamese 02 - Elementary - SouThern Dialect Edition

ad-team

MyBoerse.bz Pro Member
29bcaa988efe05463b92f201f7feb065.jpg


Slow Vietnamese 02 - Elementary - Southern Dialect Edition
Published 5/2024
MP4 | Video: h264, 1920x1080 | Audio: AAC, 44.1 KHz
Language: English​
| Size: 11.36 GB[/center]
| Duration: 6h 4m
Southern Vietnamese For Basic Learner ( 02) with a Native teacher

What you'll learn

100% authentic Vietnamese from daily conversations IN SLOW SPEED

Widely used vocabulary in daily conversations.

Vietnamese style in using words and sentences.

Get used to the normal speed that Vietnamese people speak in daily conversations.

Get used to hearing many Vietnamese voices.

Requirements

Need a device can connect to internet.

Need a lot of motivation and practicing.

Have to learn every section.

Need to spend time practicing outside the class.

Description

Discover the unique approach of the "Slow Vietnamese 02 - Southern Dialect Edition" designed specifically for beginners who want to learn Vietnamese at a manageable pace. This course is ideal for those who find the usual speed of spoken Vietnamese overwhelming. By starting with slower speech, it allows learners to fully comprehend and accurately imitate the pronunciation, simplifying the learning process and building confidence.Why Slow Vietnamese?For many beginners, the standard speed of Vietnamese can seem dauntingly fast. To address this, our course begins with conversations at a much reduced speed, enhancing clarity and aiding in the accurate replication of sounds. As you gain confidence, we gradually increase to normal conversational speed, helping you adjust to the natural flow of the Vietnamese language.Course Content Highlights:Engage with lessons on essential topics like shopping, health, text message, travel experiences, hotel, jobs, houses, interests during free time, .Each lesson commences with an introduction at a slower pace, progressing to normal speed practice to ensure effective learning and assimilation. Sign up for "Slow Vietnamese 02 - Southern Dialect Edition" today and embark on your path to fluency with the confidence that comes from truly understanding the sounds and rhythms of the Vietnamese language.

Overview

Section 1: Introduction

Lecture 1 How to learn this course?

Section 2: Lesson 1: Anh muốn mua gì vậy? - What do you want to buy?

Lecture 2 FULL LESSON

Lecture 3 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 4 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 5 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 6 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Section 3: Lesson 2 - Hôm nay nhìn anh có vẻ mệt - Today you seem tired

Lecture 7 FULL LESSON

Lecture 8 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 9 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 10 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 11 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 4: Lesson 3 - Anh có nhắn gì không? - Would you like to leave a message?

Lecture 12 FULL LESSON

Lecture 13 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 14 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 15 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 16 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 5: Lesson 4 - Anh đã đi Hà Nội bao giờ chưa? - Have you ever been to Hanoi?

Lecture 17 FULL LESSON

Lecture 18 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 19 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 20 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 21 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 6: Lesson 5 - Phòng loại một bao nhiêu 1 đêm - How much is one VIP room per night?

Lecture 22 FULL LESSON

Lecture 23 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 24 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 25 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 26 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 7: Lesson 6 - Chỉ làm nghề gì vậy? What does she do?

Lecture 27 FULL LESSON

Lecture 28 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 29 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 30 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 31 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 8: Lesson 7 - Tui thích nhà này, nhưng . - I like this house, but .

Lecture 32 FULL LESSON

Lecture 33 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 34 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 35 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 36 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 9: Lesson 8 - Lúc rãnh anh hay làm gì? - What do you usually do in your free time?

Lecture 37 FULL LESSON

Lecture 38 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 39 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 40 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 41 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 10: Lesson 9: Em thích mọi thứ trừ . - I like everything except .

Lecture 42 FULL LESSON

Lecture 43 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 44 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 45 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 46 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 11: Lesson 10: Tôi không còn làm ở đó nữa - I don't work there anymore

Lecture 47 FULL LESSON

Lecture 48 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 49 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 50 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 51 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 12: Lesson 11: Anh ấy là người như thế nào? - How does he look like?

Lecture 52 FULL LESSON

Lecture 53 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 54 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 55 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 56 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 13: Bài 12: Mặc dù không có nhiều thời gian nhưng - Although I didn't have time

Lecture 57 FULL LESSON

Lecture 58 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 59 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 60 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 61 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 14: WHAT'S NEXT?

Lecture 62 WHAT'S NEXT?

Students want to learn authentic Vietnamese but in normal and also slow version.,Vietnamese students of lower beginner level or higher.
ackuMEoM_o.jpg



375727939_katfile.png


Free search engine download: Slow Vietnamese 02 Elementary Southern Dialect Edition
 
29bcaa988efe05463b92f201f7feb065.jpg


Slow Vietnamese 02 - Elementary - Southern Dialect Edition
Published 5/2024
MP4 | Video: h264, 1920x1080 | Audio: AAC, 44.1 KHz
Language: English​
| Size: 11.36 GB[/center]
| Duration: 6h 4m
Southern Vietnamese For Basic Learner ( 02) with a Native teacher

What you'll learn

100% authentic Vietnamese from daily conversations IN SLOW SPEED

Widely used vocabulary in daily conversations.

Vietnamese style in using words and sentences.

Get used to the normal speed that Vietnamese people speak in daily conversations.

Get used to hearing many Vietnamese voices.

Requirements

Need a device can connect to internet.

Need a lot of motivation and practicing.

Have to learn every section.

Need to spend time practicing outside the class.

Description

Discover the unique approach of the "Slow Vietnamese 02 - Southern Dialect Edition" designed specifically for beginners who want to learn Vietnamese at a manageable pace. This course is ideal for those who find the usual speed of spoken Vietnamese overwhelming. By starting with slower speech, it allows learners to fully comprehend and accurately imitate the pronunciation, simplifying the learning process and building confidence.Why Slow Vietnamese?For many beginners, the standard speed of Vietnamese can seem dauntingly fast. To address this, our course begins with conversations at a much reduced speed, enhancing clarity and aiding in the accurate replication of sounds. As you gain confidence, we gradually increase to normal conversational speed, helping you adjust to the natural flow of the Vietnamese language.Course Content Highlights:Engage with lessons on essential topics like shopping, health, text message, travel experiences, hotel, jobs, houses, interests during free time, .Each lesson commences with an introduction at a slower pace, progressing to normal speed practice to ensure effective learning and assimilation. Sign up for "Slow Vietnamese 02 - Southern Dialect Edition" today and embark on your path to fluency with the confidence that comes from truly understanding the sounds and rhythms of the Vietnamese language.

Overview

Section 1: Introduction

Lecture 1 How to learn this course?

Section 2: Lesson 1: Anh muốn mua gì vậy? - What do you want to buy?

Lecture 2 FULL LESSON

Lecture 3 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 4 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 5 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 6 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Section 3: Lesson 2 - Hôm nay nhìn anh có vẻ mệt - Today you seem tired

Lecture 7 FULL LESSON

Lecture 8 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 9 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 10 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 11 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 4: Lesson 3 - Anh có nhắn gì không? - Would you like to leave a message?

Lecture 12 FULL LESSON

Lecture 13 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 14 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 15 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 16 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 5: Lesson 4 - Anh đã đi Hà Nội bao giờ chưa? - Have you ever been to Hanoi?

Lecture 17 FULL LESSON

Lecture 18 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 19 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 20 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 21 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 6: Lesson 5 - Phòng loại một bao nhiêu 1 đêm - How much is one VIP room per night?

Lecture 22 FULL LESSON

Lecture 23 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 24 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 25 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 26 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 7: Lesson 6 - Chỉ làm nghề gì vậy? What does she do?

Lecture 27 FULL LESSON

Lecture 28 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 29 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 30 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 31 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 8: Lesson 7 - Tui thích nhà này, nhưng . - I like this house, but .

Lecture 32 FULL LESSON

Lecture 33 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 34 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 35 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 36 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 9: Lesson 8 - Lúc rãnh anh hay làm gì? - What do you usually do in your free time?

Lecture 37 FULL LESSON

Lecture 38 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 39 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 40 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 41 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 10: Lesson 9: Em thích mọi thứ trừ . - I like everything except .

Lecture 42 FULL LESSON

Lecture 43 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 44 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 45 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 46 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 11: Lesson 10: Tôi không còn làm ở đó nữa - I don't work there anymore

Lecture 47 FULL LESSON

Lecture 48 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 49 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 50 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 51 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 12: Lesson 11: Anh ấy là người như thế nào? - How does he look like?

Lecture 52 FULL LESSON

Lecture 53 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 54 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 55 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 56 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 13: Bài 12: Mặc dù không có nhiều thời gian nhưng - Although I didn't have time

Lecture 57 FULL LESSON

Lecture 58 Dialogue 1 - Viet subtitles only (Hội thoại 1 - Phụ đề Việt)

Lecture 59 Dialogue 1 - No subtitles (Hội thoại 1 - Không có phụ đề)

Lecture 60 Dialogue 2 - Viet subtitles only (Hội thoại 2 - Phụ đề Việt)

Lecture 61 Dialogue 2 - No subtitles (Hội thoại 2 - Không có phụ đề)

Section 14: WHAT'S NEXT?

Lecture 62 WHAT'S NEXT?

Students want to learn authentic Vietnamese but in normal and also slow version.,Vietnamese students of lower beginner level or higher.
ackuMEoM_o.jpg



375727939_katfile.png


Free search engine download: Slow Vietnamese 02 Elementary Southern Dialect Edition
 
Zurück
Oben Unten