• Regeln für den Audio-Bereich:

    Allgemeine Boardregeln: MyBoerse-bz-Regelwerk Regelwerk Audioboerse

    1. Das richtige Forum

    Wähle ein passendes Unterforum für dein Angebot

    2. Doppelte Threads vermeiden / Ein Thread pro Interpret


    Da es hier langsam ausartet mit gleichen Interpreten, aber verschiedenen Jahren, gilt ab sofort: Nur noch ein Thread pro Interpret, unabhängig von der Jahreszahl der verschiedenen Alben. Wünschenswert wäre es wenn ihr den Titel ab sofort so benennt: Interpret - Diskographie

    Um Doppelpost zu vermeiden, nutze vor dem Posten die Suchenfunktion. Gibt es schon einen passenden Thread, dann poste Dein Angebot dort hinein. Für einzelne Alben einer Sammlung bzw. Hörbuchreihen bitte in den passenden Sammelthreads posten.

    3. Der richtige Titel

    Gib dem Thread einen einfachen aber vernünftigen Titel, der zum Angebot passt. Um den Thread besser über die Suche zu finden, solltest du einen normalen Titel benutzen. Bei Threads in den Foren Musik, HQ Audio / Lossless und Soundtracks / OST immer das Jahr am Ende des Threadtitels in Klammern angeben, z.B.: Interpretname - Albumname (2016)

    4. Die richtigen Angaben

    Ein Thread/Thema in der Audio-Börse muss dem User Informationen über das Angebot geben können.

    Pflichtangaben:

    Bild des Uploads
    Genre
    Bitrate der Musik Datei: in Kbit/s
    Hoster
    Größe in MB oder GB
    Tracklist

    Optional: Angabe wenn Cover dabei sind.


    Sollte ein Angebot diese Pflichtangaben nicht beinhalten, wird der Verfasser darauf hingewiesen. Sollte dieses dann nicht geändert werden, werden die Beiträge gelöscht.

    (Sollte der Upload nicht als mp3 vorliegen, sondern als ogg/Bin/Cue o.Ä., dann ist dies auch eine Pflichtangabe)

    5. Defekte/nicht verfügbare Links und andere Probleme mit einem Upload

    Sollte ein Upload down sein, dann meldet es per PN dem Uploader. Gibt es zwei Threads zum gleichen Thema oder ein Upload im falschen Forum, dann meldet dies via "Beitrag melden" Funktion, diese befindet sich neben dem Bedanken-Button.

    6. Reupp- /Hosteranfragen
    Reuppanfragen oder auch Anfragen ob es bei einem anderen Hoster geuppt werden kann, bitte direkt per PN an den Uploader und nicht in den Thread.
  • Bitte registriere dich zunächst um Beiträge zu verfassen und externe Links aufzurufen.

*** Bestes IPTV *** bester Preis *** gratis Test ***



A Dictionary of English and French Equivalent Proverbs By: Teodor Flonta [Audiobook]

Nirvana

MyBoerse.bz Pro Member
239754226_coverimg.jpg


A Dictionary of English and French Equivalent Proverbs By: Teodor Flonta [Audiobook] | [email protected]/s | 189.24 MiB
2021-09-03 | ASIN: B09F6WC121 | english | 7h3m


Author: Teodor Flonta
Narrated by: David Daintree, Ariella Flonta, Teodor Flonta

This dictionary is organized in sets of proverbs, where the English proverb is followed by one or more French-equivalent proverbs. The English proverbs are arranged according to a main word. Equivalent proverbs are those which express the same concept, be it literally or with different words.Â*

Proverbs included in this collection come from monolingual, bilingual, and multilingual collections, some as old as the 16th century, and it should be accepted that some of them are contradictory, discriminatory, blasphemous, or scurrilous, and as such, they reflect past attitudes and express the idiosyncrasies of a people and their culture through time and history. At the same time, proverbs are based on the practical experience of humankind and show us that we can change and do better.

While proverbs are still used today in a traditional way, that is in speech, literature, and teaching, they have found a new, ever-expanding use in the advertising industry and in the mass media.Â*Proverbs like "Here today, gone tomorrow" become "Hair today, gone tomorrow" in the hair-removal industry, while the mass media has a variety of paraphrases such as "Hear today, gone tomorrow," "Heir today, gone tomorrow." Before the Barcelona Olympic Games, the old proverb "All roads lead to Rome" became "All roads lead to Barcelona" in many English-language newspapers and magazines. This is a phenomenon encountered in many languages today and is undoubtedly a sign of the proverb's resilience and vitality.

As travel has become more frequent than in the past, more people learn foreign languages and proverbs are borrowed from the cultures they come in contact with. It is good, therefore, to be familiar with them. Read by native speakers, the proverbs in this dictionary will allow you to practice the language you are studying by helping you improve your pronunciation, enrich your vocabulary, and become familiar with the structure of the language.


File List:








Download ( Size: 189.24 MiB ):
Filehosts: Nitroflare, Rapidgator



oHeopzn.png

1 Link/s
52AE3E19A0.png





5hSo1Ay.png

1 Link/s
C530590E96.png



 
Zurück
Oben Unten